A Magyar Fordítóház 1998. januári megnyitása óta fogadja azokat a külföldi fordítókat, akik magyar szépirodalmi, bölcseleti, társadalomtudományi műveket fordítanak saját nyelvükre. Az 1880-as években épült, időközben felújított épület, a Lipták Villa egész évben nyitva van. A házban az 1940-es évek végétől kezdve Lipták Gábor író és felesége közel négy évtizeden át irodalmi szalont vezetett, a meghívott írók, képzőművészek, értelmiségiek gyakran hetekig vendégeskedtek a villában. A tulajdonosok az 1980-as években a házat a Művészeti Alapnak adományozták azzal a megkötéssel, hogy azt irodalmi célra lehet csak használni. A Lipták Villa Közép-Kelet-Európa első fordítóháza.
Kedves Látogatók!
Ugyan kinek jutna eszébe, amikor Salingert, Hamingwayt, Thomas Mannt, Čapeket vagy Tolsztojt magyarul olvas, hogy azokat a könyveket bizony nem az említett urak írták. Az ő nevükhöz az amerikai, német, cseh és orosz nyelvű eredeti verziók köthetők. Aztán jött egy-egy magyar fordító, és olvashatóvá tette mindnyájunknak ezeket a műveket. Ugyanez a helyzet, ha Krúdyt portugálul és angolul, Mikszáthot vagy Esterházyt szlovákul, Bibót oroszul akarják olvasni: le kell fordítani a könyveiket. Egy brazil, amerikai, szlovák vagy orosz fordító fogja ezt a munkát elvégezni, mégpedig nagy valószínűséggel a Magyar Fordítóházban, itt Balatonfüreden. Így van ez 1998 óta, amióta működik ez a fordítói alkotóház. A világ minden tájáról jönnek ide dolgozni, és a klasszikus és kortárs magyar irodalom többszáz művét fordítottak már le a saját nyelvükre. Azért szeretnek itt dolgozni, mert magyarul beszélhetnek közben, megismerhetik a helyi kultúrát és a ház könyvtárában kiválaszthatják a következő munkájukat. Könnyebben találkozhatnak a kortárs szerzővel, akinek a művén dolgoznak. Mivel a Magyar Fordítóház Alapítvány két nemzetközi szervezetnek is a tagja, Balatonfüredre sokan jönnek látogatóba. Ahogy vendégeink a várost és a Fordítóházat keresik fel, úgy Önöknek a honlapunk meglátogatását javaslom.
Krónikás
2024.12.13.
Ismét lélek melegítő volt az iskolai kórusok karácsonyi hangversenye a Kongresszusi Központban. Köszönjük!
Bővebben
éljen a REALISTA pesszimizmus
2024.12.04.
Óvoda, belső udvar, körforgalom, 5csillagos szálló, új lakótelep, stb., egyremegy. Amit a k.u.k. időkben és talán 1950-ig építettek, az tetszett…
Bővebben
kekec
2024.11.28.
Szuper, hogy kijavítja a másik helyesírását. Imádom az ilyet. Bizony, rövid magánhangzóval írta a felemlegetett szót. De akkor miért írja…
Bővebben