Bizonytalan helyzetbe került a füredi Fordítóház. A minisztérium, az ígéretekkel ellentétben, jelentősen csökkentette a Lipták ház támogatását, amely akár a megszűnést is eredményezheti. Rácz Péter, a Fordítóházat működtető alapítvány elnöke szerint az állam nem vonulhat ki a finanszírozásból.
A Fordítóházat a két alkalmazottal rendelkező Magyar Fordítóház Alapítvány működteti a kezdetek óta. Az évi 12 millió forintos működési költséget a füredi önkormányzat (2 millió), a minisztérium illetve magánszponzorok biztosították eddig. A magántámogatás, – amelynek mértéke megegyezett az állami támogatással- ebben az évben azonban megszűnt, így veszélybe került a ház működése. A kulturális államtitkárság ígéretet is tett arra, hogy az idei év működési költségeit tíz millió forinttal támogatja, de októberig semmi nem történt az ügyben, majd értesítették az alapítványt, hogy mindössze 3 millió forint támogatást kapnak.
– A Fordítóház a magyar irodalom külföldön való megismertetése érdekében működik. Nemcsak műveket fordítanak itt, hanem különböző szemináriumokkal az új fordítók képzésében is részt veszünk. A ház léte országos kulturális érdek. Az év közepén a minisztériumban ígéretet kaptunk arra, hogy az ez évi működésünkre 10 millió forint támogatást kapunk, leadtam az ehhez szükséges költségvetési tervet és a folyamat el is indult a maga hivatalos útján. Ehhez képest váratlanul ért minket a jelentősen csökkentett támogatásról szóló döntés, ami a ház megszűnéséhez vezetne, hiszen 12 millió forint helyett 5 millióból képtelenség a fennmaradás. Ekkor részletes levelet írtam L. Simon László államtitkárnak és személyes találkozót kértem. A találkozó nem jött létre, viszont azt mondták, a 3 millió forint még nem végleges döntés, várjunk. Október végén azonban megkaptuk a hivatalos értesítést: marad a 3 milliós támogatás. Úgy döntöttem, a nyilvánossághoz fordulok, hiszen még egyszer hangsúlyozom: az itt zajló munka kihat a magyar irodalom ismertségére a világban – válaszolta a balatonfured.hu kérdésére Rácz Péter író, az alapítvány kuratóriumának elnöke.
Rácz Péter hangsúlyozta: a füredi önkormányzat hosszú évek óta támogatja a Fordítóház működését, sőt jelentős összeggel hozzájárult a mozgáskorlátozott irodalmárok fogadására alkalmas, a régióban kuriózumnak számító kis ház tavalyi felújításához is. Civilek is rendszeresen támogatják a Fordítóházat és tíz éven át szinte példátlan módon egy magánszponzor is jelentős összeggel járult hozzá a költségek finanszírozásához.
– Eljött az idő, hogy az állam jobban besegítsen, meglátásom szerint nem hagyhat magára egy ilyen országos kulturális érdeket kiszolgáló tevékenységet. December 5-én várhatóan fogad az államtitkár, igyekszem majd nagyon konstruktív lenni. Szorít az idő, de még hiszek benne, hogy nem kell bezárni a Fordítóházat – tette hozzá Rácz Péter.
A Magyar Fordítóház immár tizenöt éve a hazai irodalom egyik kedvelt és fontos helyszíne, évente ötven műfordító dolgozik itt, hogy a magyar szépirodalmi, bölcseleti, társadalomtudományi műveket saját nyelvükre fordítsák. Évente hetvenen vesznek részt a különböző szemináriumokon, és a Balassi Intézettel együttműködve műfordítóképzés is zajlik itt. Az elmúlt években több magyar könyv fordítása készült a füredi házban. A villát tulajdonosa Lipták Gábor író a nyolcvanas években a Művészeti Alapnak adományozta, azzal a megkötéssel, hogy azt irodalmi célra lehet csak használni. A Lipták Villát, amely Közép-Kelet-Európa első fordítóháza, 2021-ig a Magyar Fordítóház Alapítvány kapta használatba.
A balatonfured.hu oldal megtalálható a Facebookon is, klikkeljen ide, lájkoljon minket, így új híreinkről azonnal értesülhet!
balatonfured.hu
belső udvar
2024.11.12.
Szerintem nem betonszörny épül, az ezzel szemben van, de ez szubjektív. Lesz egy nyitott épület, üzletekkel, szerintem ez jó. Fűmaggal…
Bővebben
Krónikás
2024.11.11.
Teljes egészében egyetértek "belső udvarral". Egy újabb terület lesz rendezett. Ugyanakkor érthetetlen, hogy Füreden már olyan területeken is el lehet…
Bővebben
Belső udvar-hoz
2024.11.11.
Az, hogy ami eddig ott volt, vállalhatatlan, ronda és pusztulat volt, az igaz, viszont ez még nem jelenti azt, hogy…
Bővebben