A Magyar Fordítóház 1998. januári megnyitása óta fogadja azokat a külföldi fordítókat, akik magyar szépirodalmi, bölcseleti, társadalomtudományi műveket fordítanak saját nyelvükre. Az 1880-as években épült, időközben felújított épület, a Lipták Villa egész évben nyitva van. A házban az 1940-es évek végétől kezdve Lipták Gábor író és felesége közel négy évtizeden át irodalmi szalont vezetett, a meghívott írók, képzőművészek, értelmiségiek gyakran hetekig vendégeskedtek a villában. A tulajdonosok az 1980-as években a házat a Művészeti Alapnak adományozták azzal a megkötéssel, hogy azt irodalmi célra lehet csak használni. A Lipták Villa Közép-Kelet-Európa első fordítóháza.
Kedves Látogatók!
Ugyan kinek jutna eszébe, amikor Salingert, Hamingwayt, Thomas Mannt, Čapeket vagy Tolsztojt magyarul olvas, hogy azokat a könyveket bizony nem az említett urak írták. Az ő nevükhöz az amerikai, német, cseh és orosz nyelvű eredeti verziók köthetők. Aztán jött egy-egy magyar fordító, és olvashatóvá tette mindnyájunknak ezeket a műveket. Ugyanez a helyzet, ha Krúdyt portugálul és angolul, Mikszáthot vagy Esterházyt szlovákul, Bibót oroszul akarják olvasni: le kell fordítani a könyveiket. Egy brazil, amerikai, szlovák vagy orosz fordító fogja ezt a munkát elvégezni, mégpedig nagy valószínűséggel a Magyar Fordítóházban, itt Balatonfüreden. Így van ez 1998 óta, amióta működik ez a fordítói alkotóház. A világ minden tájáról jönnek ide dolgozni, és a klasszikus és kortárs magyar irodalom többszáz művét fordítottak már le a saját nyelvükre. Azért szeretnek itt dolgozni, mert magyarul beszélhetnek közben, megismerhetik a helyi kultúrát és a ház könyvtárában kiválaszthatják a következő munkájukat. Könnyebben találkozhatnak a kortárs szerzővel, akinek a művén dolgoznak. Mivel a Magyar Fordítóház Alapítvány két nemzetközi szervezetnek is a tagja, Balatonfüredre sokan jönnek látogatóba. Ahogy vendégeink a várost és a Fordítóházat keresik fel, úgy Önöknek a honlapunk meglátogatását javaslom.
Teljes egészében egyetértek "belső udvarral". Egy újabb terület lesz rendezett. Ugyanakkor érthetetlen, hogy Füreden már olyan területeken is el lehet…
Belső üdvar-hoz
2024.11.15.
Köszönöm, hogy megengedi a szubjektivitást, mert szerintem igenis betonszörny. Ez is és igen, a vele szemben lévő is. Szerintem. Nem…
Bővebben
belső udvar
2024.11.12.
Szerintem nem betonszörny épül, az ezzel szemben van, de ez szubjektív. Lesz egy nyitott épület, üzletekkel, szerintem ez jó. Fűmaggal…
Bővebben
Krónikás
2024.11.11.
Teljes egészében egyetértek "belső udvarral". Egy újabb terület lesz rendezett. Ugyanakkor érthetetlen, hogy Füreden már olyan területeken is el lehet…
Bővebben