Tóbiás Krisztián a kötet szerkesztője elmondta: három-négy évvel ezelőtt Balatonfüred és Komárom városa kulturális együttműködési megállapodást kötött. A két város közti kapcsolódási pontként bukkantak rá Prágay János alakjára, aki Balatonfüreden született és Komáromban katonaként szolgált.
– Hosszas egyeztetések után álltunk neki az emlékiratok fordításának. A munka nehézségét az eredeti, angol kiadás nyelvezete adta. A könyv meglehetősen rossz angolsággal íródott, így a sokszor értelmetlennek tűnő szövegek magyar nyelvre való átültetését hosszú szakmai konzultációk sora övezte.
Prágay János „A magyar forradalom” című kötetét Tóbiás Krisztián szerkesztette, fordította Burza Patrícia Kármen, jegyzetekkel ellátta Hermann Róbert és Katona Csaba, a bevezető tanulmányokat Csikány Tamás és Katona Csaba írta.
A mintegy hatszáz érdeklődő előtt zajló rendezvényről, illetve a levetített Görgei dokumentumfilmről a Tempevölgy folyóirat honlapján olvasható hosszabb tudósítás.







füles
2025.11.28.
Mindennek megy fel az ára, ami egyrészt érthető, másrészt nem lehet követni mert a bérek meg ugyanott cammognak évek óta.…
Bővebben
antinikotinista
2025.11.07.
Jól hangzik ez a bagóstopp, de minden rendelet csak annyit ér, amennyit végrehajtanak belőle. Ki és hogyan fogja ezt ellenőrizni…
Bővebben
Legyen minél több bejárható partszakasz!
2025.11.06.
Igen, köszönjük! És az év minél hosszabb időszakában, annál jobb!
Bővebben