Oldal kiválasztása

A csalogány nyelve

Szerző: | 2024-03-08.

Az egymás mellett létező kultúrák összefonódását, és ebből a sokszínűségből kialakult szilárd regionális identitást tükrözi Neven Ušumović horvát író A csalogány nyelve című novelláskötete. Az újvidéki Forum Könyvkiadó kiadásában megjelenő könyv bemutatóját tartották a Szőcs Géza Irodalmi Szalonban.

Neven Ušumović kortárs horvát író a szlovéniai Koperből érkezett a balatonfüredi könyvbemutatóra. Az író Szabadkán nőtt fel, Zágrábban filozófia és összehasonlító irodalomtudomány szakon, majd hungarológia és könyvtár szakon szerzett diplomát. Esterházy Péter, Bodor Ádám fordítója, de lefordította Molnár Ferenc A Pál utcai fiúk című regényét is.

– Kosztolányi és Csáth meghatározó volt számomra. Csáth Géza írásai annyira megérintettek, hogy úgy döntöttem, nem fordíthatom le a könyveit addig, amíg magam meg nem írom a novellái motívumait felhasználva a saját közegem világát – fogalmazott Neven Ušumović, aki beszélt az isztriai létezés sajátosságairól is. Isztrián az olasz, a szlovén és a horvát kultúra találkozik és vegyül egymással, olyan erőt képezve, amely maradásra bírja az itt élőket.

– Az itt élő népek túltették magukat a történelmi különbségeken, dialógus zajlik a különböző kultúrák között, ezért egy sajátos, szilárd regionális identitás jött itt létre, amit magam is nagyon kedvelek. Sajnos ez a Vajdaságban, ahol szintén több kultúra él egymás mellett, még nem valósult meg – vélekedett az író.

A könyvbemutatón Ladányi István költő, a Pannon Egyetem HTK docense, Ušumović könyvének fordítója a délszláv-magyar irodalmi kapcsolatokról, a délszláv térség mostani kulturális viszonyairól kérdezte a beszélgetés résztvevőit, akik mindannyian a Vajdaságból származnak.
Beszédes István költő, műfordító, a zEtna irodalmi portál és könyvkiadó vezetője, Orcsik Roland költő, író, műfordító, a Szegedi Tudományegyetem BTK Szláv Intézetének adjunktusa és Rajsli Emese műfordító, a Forum Könyvkiadó TraN(S)akció műfordítássorozatának szerkesztője egyetértett abban, hogy egy széthullott, túlságosan nacionalista világból jönnek, ahol az alkotók egyéni utakat választva igyekeznek újra összerakni maguk számára a szétesett világot.

Neven2

 

 

Megosztás

Ne maradjon le a város legfontosabb híreiről!

Iratkozzon fel hírlevelünkre és értesüljön első kézből Balatonfüred híreiről!

Olvass tovább

Programok

199. Anna-bál

2024-07-27. 18.00 Anna Grand Hotel

Bál a hagyományok jegyében.

Anna Fesztivál

2024-07-22-28. Tagore sétány

Operagála, szerenádok éjszakája, szívhalászat.

DumaFüred

2024-07-19-28. Balaton Szabadidő Központ

Humoristák estjei.

Hírek, Agora

Hírek

Fogatokon a 199. Anna-bál szépei

A 199. Anna-bál szépei július 28-án, vasárnap mutatkoznak be a Kisfaludy Színpadon majd végig kocsikáznak a városon.

DumaFüred 2024

A humor legnagyobb hazai fesztiválja újra a városban. DumaFüred fesztivál július 19-28. között.

locsolás

2024.07.26.

Néhány helyen láttam a városban, hogy úgy locsolják a közparkokban a növényeket hogy a leveleiket is zuhanyoztatják. Dicséretes, hogy a…

Molnár

2024.07.26.

Minek ez az egész felhajtás egy héten keresztül? Aztán a bálra 130 ezerért lehet bemenni. Váltani kellene. Jó a hagyomány,…

Balatonfured.hu

2024.07.26.

Kedves Apa, a Füred Tv riportja a Szerenádok éjszakájáról a címoldalon látható. Üdv A szerk

HOZZÁSZÓLÁSOK

Hirdetés

anigifwpbradafaloda
anigifwpmozi
Wow Banner Fekvo Szoveg V2 2
Bmw
Monis Banner
2
Bahart